欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音人物传记]银幕背后优雅气质的中国佐罗

http://www.uupei.com  2009/8/22 1:38:20  优优配·配音人物传记
标签:童自荣 佐罗 华丽优雅 配音大师
银幕背后优雅气质的中国佐罗
  
童自荣先生于1966年,毕业于上海戏剧学院表演系,1973年入上海电影译制厂担任配音演员直至2004年退休,近四十年中,为《佐罗》、《黑郁金香》、《苔丝》、《国家利益》、《伦敦上空的鹰》、《啊,野麦岭》、《虎口脱险》、《茜茜公主》、《红衣主教》、《铁面人》、《砂器》、《蒲田进行曲》、《机组乘务员》、《靡菲斯特》、《新干线大爆破》、《追捕》、《风尘三千里》、《木棉袈裟》、《胭脂》、《少林寺》、《少林小子》、《黄河大侠》、《大上海1937》、《玩具总动员》、《风云决》等上千部国内外影视片的男主角或配角配音;其中《黑郁金香》、《苔丝》、《靡菲斯特》获上海文学艺术奖。

  童自荣,一个令无数影迷熟知的名字……仅仅听听他的声音,相信就会有不少的少女为之着迷:明亮而帅气,潇洒中带着风流,音色华丽、充满儒雅的贵族气质。从他的配音中你能感受到一种很有教养的绅士味道,在后来的译制片中不管是为主角配音,还是配角,他总能把握住角色在戏中的性格特征,使观众不仅能从视觉上看角色,还能通过听觉去认识角色。

  正是他那富有感染力的声音让“佐罗”加入了中国籍,成为尽人皆知的英雄人物。以至于后来成了“阿兰·德隆”电影的专业配音演员;据说他在配那个懒散的贵族时会穿拖鞋,而配那个俊朗的剑客时就会蹬上雪亮的皮鞋;《茜茜公主》系列片中的上校,更是个专门制造“笑果”的角色,难得一向在声音中表现得“帅帅”的童自荣,能够在完成得如此成功;在中国上映的国产动画电影《风云决》中,童自荣担任傲决的配音。

  “配音不能迁就港台腔,还是应该追求纯正的普通话”

  记者:《风云决》中的“傲决”是个反面人物,您在配音的时候,是如何把握他的特征的?

  童自荣:“傲决”我基本上就是把他当作一个正常的人来配音,从傲决的心路历程去体会这个人物的特征。我的习惯一直是把动画电影当成真人电影来配,从前配《少林小子》《魔比斯环》都是这样。我很反对配动画片太夸张,不动感情、怪声怪调。

  记者:《风云决》请来谢霆锋和任贤齐配音,对于非专业大牌明星参与配音的优势和劣势,您怎样看?

  童自荣:这个嘛,我的主张是,明星效应吸引观众,可以理解。但是这个明星还是要选合适的,既体现明星效应,又兼顾配音质量。其实这一点上,内地的一些明星配起来确实效果更好一些。因为这个港台腔确实是港台明星的劣势。我始终觉得,普通话是最美丽的。

  记者:那就是说,抛开知名度,港台演员在配音上还是会对影片配音质量产生影响?

  童自荣:从整体上来说,配音还是不能迁就港台腔,老一辈的配音演员有的会流芳百世,就是他们对于配音表现得很专业,经验丰富。我觉得配音还是应该追求纯正的普通话。

  再忆《佐罗》

  “《佐罗》可说是我的成名作,但那个配音还不太成熟”

  记者:大家对于您印象最深的,还是《佐罗》的配音,那是您最满意的作品吧?

  童自荣:《佐罗》可以说成是我的第一个代表作,或者说成名作。但其实那个配音还不太成熟。我自己比较喜欢的是之后为阿兰德龙配的《黑郁金香》,还有日本的《莆田进行曲》。

  记者:在选择配音对象上,您有没有什么倾向?

  童自荣:没有太大的倾向,退休以前基本上都是厂里安排。现在嘛,我不太注意年龄,我的局限就是我的声音跟实际年龄不太吻合。你看我的年龄都快70岁了,但是我配音的时候,冒充一个二三十岁的年轻人还不太成问题,但如果你让我按照实际年龄来给老年人配音,就不行了。

  记者:那这么多年您是怎么保护自己宝贵的嗓音呢?

  童自荣:嗓子没怎么保护,也没有什么特效药,主要就是注意不要劳累、不要出现水肿、充血。现在我有一些慢性咽炎,这个也是职业病,没有办法。锻炼方面,也就是闲时会练练嘴皮子,但是我们不像京剧演员那样有一套专业的练声办法,我们还不需要那样。

  记者:那么对于现在的您来说,每天最多会连续工作几个小时?

  童自荣:现在如果是工作的话,我会有几天时间先去酝酿角色。我这个年龄不适合太忙碌,毕竟嗓子在老化,观众可能不大觉察,但我自己深有感觉。现在的嗓子容易疲劳。我会跟导演说,早上录就中午休息,导演一般会采纳。现在一般是连续工作两个小时就必须休息,年轻时可以坚持3个小时。所以一般工作会分上下午,有时候中午饭不吃也要专门让嗓子休息。

  再遇阿兰-德龙

  “不能让他一出场大家就想:‘佐罗来了!’那就失败了”

  记者:好莱坞的众多大牌明星中,您比较希望能为哪一个配音?

  童自荣:知名度还是次要的,主要还是看这个角色是不是适合我。现在退休了,自由度大一些,对有的角色可以说NO。刚退休时《郁金香芳芳》曾找我给佐罗配音,但我觉得不想重复,驾轻就熟的东西没有挑战性。我想做一些不经过努力就很难完成的,比如西门庆。有的角色,是我宁可辛苦些也想去配,干别的什么都心不在焉,只想着怎么把握这个角色。

  记者:可是您现在又在为阿兰德龙配音了?

  童自荣:是。有个法国的跟奥运有关的古装片,阿兰在片中演恺撒大帝。我接这个是因为他已经不是佐罗。虽然给他配过很多次,但是这次的这个角色还不太好配。他是演一个王中之王,要征服全世界的那种气魄不太好捕捉,很费心思,不能让他一出场大家就想:“佐罗来了!”那就失败了。

  记者:作为著名配音演员,您有没有什么要领可以传给年轻人?

  童自荣:配音最重要两点:一是情绪调动,二是味道、韵味对不对。有情绪没味道还能对付,要是连情绪都不对,技巧再好也没用。
[人物传记]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:86566人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:108389人次